Lingua russa/Articoli/Frasi di V. Putin tradotte

Da Tempo di Riforma Wiki.
Versione del 8 lug 2022 alle 09:00 di Pcastellina (discussione | contributi) (Creata pagina con " Ritorno ---- Dopo la fine della sessione primaverile del parlamento, Vladimir Putin ha incontrato i capi delle fazioni della Duma. Il presidente,...")
(diff) ← Versione meno recente | Versione attuale (diff) | Versione più recente → (diff)
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Ritorno


Dopo la fine della sessione primaverile del parlamento, Vladimir Putin ha incontrato i capi delle fazioni della Duma. Il presidente, nella migliore tradizione, ha mostrato la sua eloquenza. Ecco le sue frasi principali:

Владимир Путин после окончания весенней сессии парламента встретился с главами думских фракций. Президент в лучших традициях блеснул своим красноречием. Вот главные его фразы:

  1. Партий у нас много, а родина одна. (Abbiamo molte feste, ma una patria).
  2. Да, они (авторы западных санкций – Ред.) создают нам трудности. Но не такие, на которые рассчитывали инициаторы экономического блицкрига. -  Sì, loro (gli autori delle sanzioni occidentali - ndr) ci creano difficoltà. Ma non del tipo su cui contavano gli iniziatori della guerra lampo economica.
  3. Нам говорят: мы начали войну. Нет! Ее развязал коллективный Запад, поддержав переворот на Украине (Ci dicono: abbiamo iniziato una guerra. Non! È stato scatenato dall'Occidente collettivo, che ha sostenuto il colpo di stato in Ucraina).
  4. Сегодня мы слышим, что нас хотят победить на поле боя, ну, что тут сказать, пусть попробуют! (Oggi sentiamo che vogliono sconfiggerci sul campo di battaglia, beh, che dire, che ci provino!
  5. Начало спецоперации - это слом миропорядка по-американски. Начало многополярного мира. (L'inizio dell'operazione speciale è la demolizione dell'ordine mondiale alla maniera americana. L'inizio di un mondo multipolare).
  6. Сегодня Запад вырождается в тоталитаризм, цензуру и закрытие СМИ.(Oggi l'Occidente sta degenerando nel totalitarismo, nella censura e nella chiusura dei media).
  7. Война до последнего украинwа, которую ведет Запад, - это трагедия для украинского народа. Но, похоже, к этому все и идет. Но мы всерьез еще ничего и не начинали.(La guerra all'ultima Ucraina, condotta dall'Occidente, è una tragedia per il popolo ucraino. Ma sembra che sia da lì che viene tutto. Ma non abbiamo ancora iniziato davvero niente).
  8. Мы и не отказывались от мирных переговоров, но чем дальше, тем сложнее будет их вести. (Non abbiamo rifiutato i negoziati di pace, ma più lontano, più difficile sarà portarli avanti).
  9. Идея интеграции России в НАТО показалась членам альянса абсурдной. А почему? Потому что такая Россия им не нужна.(L'idea di integrare la Russia nella NATO sembrava assurda ai membri dell'alleanza. E perché? Perché non hanno bisogno di una tale Russia).
  10. У санкций была цель: посеять смуту, - но не вышло и не выйдет! (Le sanzioni avevano un obiettivo: seminare discordia, ma non ha funzionato e non funzionerà!).
  11. Они не на голом месте, они же не на картах игральных выстроены, а на знаниях, на понимании развития ситуации, - Путин о знаменитых предсказаниях Жириновского. (Non vengono dal nulla, non sono costruiti sul gioco di carte, ma sulla conoscenza, sulla comprensione dell'evoluzione della situazione, - Putin sulle famose previsioni di Zhirinovsky).
  12. Приравнивание военнослужащих ЛНР и ДНР к военнослужащим РФ успешно реализуется уже. (L'equiparazione dei militari di LPR e DPR con i militari della Federazione Russa è già stata implementata con successo).
  13. Спецоперация ведет к укреплению суверенитета. Это так. Но изначальная цель была не в этом. Это побочный эффект. Главная цель – безопасность Донбасса.(L'operazione speciale porta al rafforzamento della sovranità. Questo è vero. Ma non era questo l'obiettivo originale. Questo è un effetto collaterale. L'obiettivo principale è la sicurezza del Donbass).
  14. Страна живет обычной мирной жизнью: лето, отпуска, выставки, а ребята там, на Украине пашут под пулями. Нужна общенациональная поддержка вооруженных сил, чтобы воины чувствовали ее. Это будет придавать им сил.(Il paese vive una normale vita pacifica: estate, vacanze, mostre, ei ragazzi lì, in Ucraina, arano sotto i proiettili. Il sostegno nazionale delle forze armate è necessario affinché i soldati lo sentano. Questo darà loro forza).
  15. Хорошо, что с рынка кто-то ушел. Плохо, что будет меньше конкуренции. Но внутреннюю конкуренцию надо поддерживать. Тогда и цены, и качество будут на уровне.(È un bene che qualcuno abbia lasciato il mercato. Peccato che ci sarà meno concorrenza. Ma la concorrenza interna va sostenuta. Quindi sia i prezzi che la qualità saranno al livello).

Читайте на WWW.KP.RU: https://www.kp.ru/daily/27415/4614584/