Predicazioni/1Timoteo/Salvata partorendo figli: differenze tra le versioni
(Creata pagina con "Ritorno ---- = Salvata partorendo figli = “ ... σωθήσεται δὲ διὰ τῆς τεκνογονίας, ἐὰν μείνωσιν ἐν...") |
m (Pcastellina ha spostato la pagina Predicazioni/1Timoteo/Salva ta partorendo figli a Predicazioni/1Timoteo/Salvata partorendo figli) |
(Nessuna differenza)
|
Versione delle 11:46, 14 set 2023
Salvata partorendo figli
“ ... σωθήσεται δὲ διὰ τῆς τεκνογονίας, ἐὰν μείνωσιν ἐν πίστει καὶ ἀγάπῃ καὶ ἁγιασμῷ μετὰ σωφροσύνης·”
“... tuttavia sarà salvata partorendo figli, se persevererà nella fede, nell'amore e nella santificazione con modestia” (1 Timoteo 2:15).
Oppure : "Ma lei sarà preservata attraverso la gravidanza", oppure "Ma lei sarà salvata nonostante la gravidanza".
Questo versetto è notoriamente difficile da interpretare, anche se c'è accordo generale su un punto: il versetto 15 ha lo scopo di ridurre l'impatto dei vv. 13-14.
Ci sono diverse possibilità interpretative qui, anche se le prime tre possono essere facilmente respinte.
(1) Le donne cristiane saranno salvate, ma solo se avranno figli. Questa visione è del tutto improbabile poiché pone una condizione alle donne cristiane che va oltre la grazia, non è supportata altrove nelle Scritture ed è esplicitamente contraria all'insegnamento di Paolo e di Gesù sia sul matrimonio che sulla salvezza (cfr. Matteo 19:12; 1 Corinzi 7,8-9,26-27,34-35; 1 Timoteo 5:3-10).
(2) Nonostante la maledizione, le donne cristiane saranno mantenute al sicuro quando avranno figli. Anche questa visione è improbabile, sia perché ha poco a che fare con il contesto, sia perché non è fedele alla vita (soprattutto alla vita nel mondo antico con il suo alto tasso di mortalità materna durante il parto).
(3) Nonostante il peccato di Eva e le conseguenze per la sua progenie, ella sarebbe stata salvata attraverso il parto, cioè attraverso la nascita del Messia, come promesso nel protovangelo (Genesi 3:15). Questa visione vede il singolare “lei” come riferito prima ad Eva e poi a tutte le donne (notare il cambiamento dal singolare al plurale in questo versetto). Inoltre, funziona bene nel contesto. Tuttavia presenta diversi problemi: [a] Il futuro (σωθήσηται , sōthēsētai) è innaturale se riferito al protovangelo o anche al fatto storico della nascita del Messia; [b] che solo le donne siano individuate come destinatarie della salvezza sembra strano poiché la nascita del Messia era necessaria per la salvezza sia delle donne che degli uomini; [c] per quanto ingegnosa sia questa visione, la sua stessa ingegnosità è la sua rovina, perché è eccessivamente sottile; e [d] il termine τεκνογονία (teknogonia) si riferisce al processo del parto piuttosto che il prodotto. E poiché è la persona del Messia (il prodotto della nascita) che ci salva, è improbabile che il termine venga usato nel senso che gli danno coloro che sostengono questa visione. Ci sono altri tre punti di vista che hanno maggiore plausibilità:
(4) Questo potrebbe essere un riferimento un po’ velato alla maledizione di Genesi 3:16 per chiarire che, sebbene la donna abbia indotto l’uomo alla trasgressione (v.14b), sarà salvata spiritualmente nonostante questo ricordo fisico del suo peccato. La frase è letteralmente “attraverso la gravidanza”, ma qui non denota necessariamente un mezzo o uno strumento. Può invece mostrare una circostanza concomitante (probabilmente con forza concessiva): “con, benché accompagnato da”.
(5) «Non è attraverso l'attivo insegnamento e l'attività di governo che la donna cristiana sarà salvata, ma attraverso la fedeltà al proprio ruolo, esemplificato nella maternità». In questa visione la τεκνογονία è vista come una sineddoche in cui sono coinvolte l'educazione dei figli e altre attività della maternità. Pertanto, una prova (anche se chiaramente non una prova essenziale) della salvezza di una donna può essere vista nella sua decisione di ricoprire questo ruolo.
(6) Il versetto potrebbe indicare una sorta di espressione proverbiale ora perduta, in cui “salvato” significa “consegnato” e in cui questa liberazione avvenne da alcuni degli effetti devastanti dell’inversione di ruolo avvenuta nell’Eden. L'idea della gravidanza, quindi, è una metonimia della parte per il tutto che racchiude nuovamente la sottomissione della donna alla guida dell'uomo, sebbene non abbia alcuna portata soteriologica specifica (ma avrebbe certamente a che fare con l'attuazione della redenzione).