Geremìa, capìtoj 36 e 37

36

Baruch a dà letura dij mëssagi da part ëd Nosgnor

36:1 Ant ël quart ann ëd Jeoiachim fieul ëd Josia, rè ‘d Giuda, a l’é rivaje a Geremia costa paròla da part ëd Nosgnor: 36:2 “Ciapa ‘n ròtol ëd bërgamin-a e scrivje ansima tut lòn che i l’avìa dite a rësguard ëd Gerusalem, ëd Giuda e contra d’àutre nassion, dal moment ch’i son ancaminame a parlete da quand ch’a-i era Josia, fin-a al di d’ancheuj. 36:3 A peul d’esse che quand che la gent ëd Giuda, an sentend tut ël maleur che i l’hai ël but ëd feje, a chitran tuti soa costuma dësgiusta, e antlora i përdonerai soe angiustissie e pecà.

36:4 Geremia, anlora, a l’ha ciamà Baruch fieul ëd Neria, e Baruch a l’ha scrivù ansima a ‘n ròtol ëd bërgamin-a, antant che Geremia a-j detava tut lòn che Nosgnor a l’avìa dije. 34:5 Peui Geremia a l’ha dije a Baruch: ”Mi i son ëstàit antërdì dal Templi ‘d Nosgnor, i peuss pa andeje. 34:6 It i andras ti a mè pòst e, ant ël dì dël diugiun i-i faras na letura pùblica dij mëssagi ‘d Nosgnor ch’i l’hai fate scrive an costa bërgamin-a. Fà an manera che tuta la gent ch’a l’é riva da tute le sità ‘d Giuda it sento bin. 36:7 A podrìa esse che lor, quand ch’a sento lolì, a presenteran soe sùpliche a Nosgnor ch’a-i përdon-a e as convertiran da sò comportament dësgiust, përchè granda a l’é la l’ira e la fln-a che Nosgnor a l’ha manifestaje contra cost pòpol”.

36:8 Anlora Baruch, fieul ëd Nerìa a l’ha fàit lòn che ‘l profeta Geremìa a l’avìa comandaje: a l’ha dàit letura ant ël Templi ‘d Nosgnor ëd tut lòn ch’a l’avìa scrivù an cola bërgamin-a e che Nosgnor a l’avìa dije. 36:9 A l’ha falo ant un dì ‘d digiun a la fin d’otogn dl’ann ch’a fà sinch dël regn ëd Jehoiakim. Antlora ‘l pòpol a l’era congregasse a Gerusalem da tute le sità ‘d Giuda për pijé part a le funsion sacre. 36:10 Baruch a l’ha lesù dal ròtol ëd bërgamin-a, an fasend ëscoté a tuta la gent le paròle ‘d Geremia, ant ël Templ dël Signor, giusta ‘dnans a la stansia ‘d Ghemaria, fieul ëd Safan, lë scriba, ant la cort pì àuta tacà andova ch’as intra travers la pòrta neuva ant ël Templi ‘d Nosgnor.

36:11 Michea fieul ëd Ghemaria, fieul ëd Safan, cora che a l’ha sentù le paròle dël Signor lesùe da col ròtol, 36:12 a l’é calà giù ant ël palass dël rè, ant la stansia dlë scriba; ambelelì a l’ero setà an ciambreja tùit ij cap dij fonsionari: Elisama lë scriba, Delaia fieul ëd Semeia, Elnactan fieul d’Acbor, Gheremia fieul ëd Safan e Sedecia fieul d’Anania, e tuti j’àutri ufissiaj. 36:13 Michea a l’ha arferije tute le paròle ch’a l’avìa sentù antant che Baruch a lesìa dal ròtol për la gent ch’a scotava. 36:14 A cola mira, tuti j’ufissiaj a l’han mandà da Baruch Iudi fieul ëd Natania, fieul ëd Selamia, fieul dël Mòro, a dije: ‘Va’ a pijé ‘l ròtol ch’it lesìe a vos àuta a la gent, e ven da nojàutri. E Baruch fieul ëd Neria con ël ròtol an man a l’é andàit da lor. 36:15  Lor a l’han dije: “Set-te ambelessì e les ëdnans a nojàutri. Baruch a l’ha lesù ‘dnans ëd lor. 

36:16 Sentùe tute cole paròle a son vardasse un con l’àutr ësbaruvà e a l’han dije a Baruch: “Venta nunsieje tut sòn al rè sensa esitassion”. 36:17 E a l’han anterogalo an ciamandje ‘d conteje coma che a l’avìa scrivulo. 36:18 E Baruch a l’ha rësponduje: “Geremia am detava tute coste paròle e mi i jë scrivìa ant la bërgamin-a con l’anciòst”.

36:19 Antlora j’ufissiaj a l’han dije a Baruch: “Venta che ti e Geremia iv ëstërme, ëd manera che gnun a sapia andova ch’i seve”. 36:20 Peui lor a son rivà a la cort dël palass dël rè, avend lassà ‘l ròtol ant la stansia dlë scriba Elisama, e a l’han arferije al rè tut lòn che a l’era ancapitaje.

Ël rè a brusa ‘l ròtol

36:21 Antlora ‘l rè a l’ha mandà Iudi a pijé ‘l ròtol. Chiel a l’ha pijalo da la stansia dlë scriba Elisama e peui a l’ha lesujlo al rè e a tùit ij prinsi che a-j ëstasìo d’antorn. 36:22 Ël rè a l’era stà ant l’alògg d’invern e, da già che a l’era squasi a la fin dl’otogn, un brasè a-j brandava dëdnans për ëscaudesse. 36:23 Viaman che Iudi a finìa ‘d lese tre o quatr colon-e ‘d col test, ël rè a tajava vìa da la bërgamin-a cola part ëd lë scrit e a la campava ant ël feu ch’a brusava ant ël brasé. Përparèj che, pian pian, a l’ha daje feu a tut ël ròtol. 36:24 Ni ‘l rè, nì ij sò atendent a l’han pa dàit ëd segn qualsëssìa dë sburdiment o ‘d pentiment ëdnans a cole paròle. 36:25 Contut che Elnactan, Delaia e Gamaria a fusso oponùsse al rè, përchè a brusèissa pa ‘l ròtol, chiel a l’ha nen ëscotaje. 36:26 Peui ël rè a l’ha comandaje a Ieramel prinsi real, a Seraia fieul d’Esriel e a Selemia fieul d’Abdel d’arestè lë scriba Baruch e ‘l profeta Geremia, mach che Nosgnor a l’avìa stërmaje.

Geremìa a fà scrive n’àutr ròtol

36:27 Ora, dòp che ‘l rè a l’avìa brusà ‘l ròtol con le paròle detà da Geremìa a Baruch, ël Signor a l’ha parlaje torna al profeta Geremia. A l’ha dije: 36:28 “Pija n’àutr ròtol e faje scrive tut lòn ch’a l’era già ant ël prim ròtol brusà da Gioachim rè ‘d Giuda. 36:29 Peui it diras al rè: ‘Ti’t l’has campà ant ël feu ‘l ròtol ëd bërgamin-a përchè ch’a disìa che ‘l rè ‘d Babilònia a l’avrìa ravagià sto pais e sveudalo da soa gent e da soe bes-ce. 36:30 Ora, sossì a l’é lòn ch’a dis ël Signor al rësguard ëd Gioachim, rè ‘d Giuda:  A-i sarà pì gnun ëd soa rassa ch’a starà stà an sël tròno ‘d David. Sò cadàver a sarà campà fòra ant ij camp sensa esse sotrà e sarà sogetà a la càud dël di e a la frèid ëd la neuit. 36:31 Nen mach, i castierai chiel, soa rassa e ij sò servent për soe përversità, e i-j farai ëvnì an sj’abitant ëd Gerusalem e an sla gent ëd Giuda tut ël maleur che i l’hai nunsiaje, përchè a l’han pa dame da ment. 36:32 Geremia a l’ha peui pijàit n’àutr ròtol e a l’ha dàjlo a lë scriba Baruch fieul ëd Neria, che a l’ha scrivuje tut lòn che a-i j’era ant ël lìber brusà da Gioachim rè ‘d Giuda e a l’han fin-a giontaje ‘d pes, ròbe ch’a j’ero pa ant ël ròtol d’anans.

https://pms.wikisource.org/wiki/La_Bibia_piemont%C3%A8isa/Testament_Vej/Geremia/Geremia_36

37

Introdussion a j’aveniment capità damentre che Sedechìa a l’era rè

37:1 Al pòst ëd Jeconia fieul ëd Jeoiachim, a l’é vnùit a esse rè Sedechia fieul ëd Jeosia: Nabucodenesar rè ‘d Babilònia a l’avìa chiel butalo lì coma rè dël pais ëd Giuda. 37:2 Mach che nì chiel, nì ij sò ministr, nì ‘l pòpol dël pais a l’han pa mai dàit da ment a le paròle che Nosgnor a l’avìa pronunsià për boca ‘d Geremia. 37:3 Rè Sedechia a l’ha mandà antlora Jucal fieul ëd Selemia e ‘l sacerdòt Sofonia fieul ëd Maaseia dal profeta Geremia për dije: “Prega ti për nojàutri ël Signor nòst Dé”. 37:4 Geremia, antramentre, a andasìa e a mnisìa lìber an mes al pòpol përchè a l’era ‘ncor nen ëstàit butà an përzon.

37:5 L’armeja ‘d Faraon a l’è surtìa da l’Egit e parèj che ij Caldé ch’a blocavo Gerusalem, pen-a ch’a l’han savulo, a l’han lassala lìbera e a son ëslontanass-ne. 

37:6 Alora Nosgnor a l’ha daje a Geremìa cost messagi: 37:7 ‘Sossì a l’é lòn che ‘l Signor, ël Dé d’Israel, a dis: Ël rè ‘d Giuda a l’ha mandà a ciameme còs é-lo ch’a capitrà da sì a ‘n pòch. Dije: L’armada ‘d Faraon, surtìa për giuteve, a tornerà tòst an Egìt, sò pais. 37:8 Apress ëd lòn le forse dij babilonèis a saran d’artorn, a tacheran la sità, a la pjeran e a-j daran feu’. 

37:9 Sossì a l’é lòn ch’a dis ël Signor: “Feve pa d’ilusion che ij babilonèis a sìo giumai andasne e ch’av lasseran an pas. Përché lor as n’andran pa vìa. 37:10 Bele s’i rivèisse a bate tuta l’armeja dij Caldé ch’av fan guèra e a-i në restèissa mach pì cheidun ferì, sti-sì a surterìo fòra da soe tende e a-j darìo feu a sta sità”. 

Geremìa a l’é butà ‘n përzon

37:11 Cora che l’armeja dij Caldé a l’è artirasse për motiv dl’armeja ‘d Faraon, 37:12 Geremia a l’é surtìss-ne da Gerusalem për andé ant la tèra ‘d Beniamin a pijesse la part d’ardità ch’a-j tocava da ‘n tra ij sò parent. 37:13 Ma, pen-a rivà a la Pòrta ‘d Beniamin, andova ch’a-i era ‘d vardia Jeria fieul ëd Selemia, fieul d’Anania, chiel-sì a l’ha blocalo an disendje: “Geremìa, ti ‘t veule mach passé da la part dij Caldé!”. 37:14 Geremia a l’ha rësponduje: “A l’é nen vera: mi i l’hai gnun-a ‘intension ëd passé ai Caldé!”, ma chiel a l’ha pa daje dament. E përparèj che Jeria a l’ha ciapà Geremia e a l’ha portàjlo a j’ufissiaj. 37:15 J’ufissiaj, anrabià contra Geremia, a l’han falo foetté e peui a l’han campalo an përzon ant la ca dlë scriba Gionata, ch’a l’era stàita convërtìa ant na përzon. 37:16 Parèj chè Geremia a l’é stàit sarà ant na cròta ‘d cola ca-lì e a l’é stàit ambelelà vàire di.
37:17 Pì tard Rè Sedechia a l’ha mandalo a pijé për anteroghelo a soa ca, sensa che gnun a lo savèissa. A l’ha dije: “L’has-to cheicòsa da dime da part ëd Nosgnor?”. Geremia a l’ha rësponduje: “Òhi, ti it saras butà ant le man dël rè ‘d Babilònia”. 37:18 Peui Geremia a l’ha ciamaje a rè Sedechia: “Che mal i l’hai fàit mi contra ‘d ti, contra ij tò ministr o contra sto pais përchè it l’àbie butame an përzon?” 37:19 Adess, scotme, mè rè e signor, che mia amplorassion ch’at sia agradìa. Mandme pì nen ant la ca dlë scriba Gionata, përchè i l’àbia pa a meuire. 37:20  E rè Sedechia, anlora, a l’ha comandà ‘d guerné Geremia ant la cort ëd la ca dle vardie e tùit ij di a l’han daje na fogassa ‘d pan ch’a mnisìa da la stra dij panaté, fin-a ch’a l’é staje ‘d pan ant la sità. Përparèj Geremia a l’é stàit segrergà ant la cort ëd le vardie.

https://pms.wikisource.org/wiki/La_Bibia_piemont%C3%A8isa/Testament_Vej/Geremia/Geremia_37

Be the first to comment

Leave a Reply

L'indirizzo email non sarà pubblicato.


*