Duminica 22-8-2021 – Leture bìbliche an piemontèis

Duminica ‘l 22 d’Aost 2021 – Duminica apress ëd la Pancòsta ch’a fà 13

Leture bibliche: Salm 84; 1 Re 8:1,6,10-11, 22-30; Efesin 6:10-20; Gioann 6:56-69 con le vos ëd Paolo Castellina, Marco Moretti, Anin Ferrero, Gianni Marietta.

Introdussion

Le catedraj maestose ch’as treuvo an tut’ Euròpa a son dventà ancheuj d’atrassion për turista ch’a fan mach ëd ciadel e che soens a l’han gnun’ ideja ‘d lòn ch’a na pijo le fotografìe. Mersì a Dé, an cole catedraj a-i é ‘dcò ‘d capele separà andova ch’as peul intré e setesse an silensi e ant la mesombra për l’archeujiment e la preghiera, visadì për sërché la presensa ‘d Dé.  

Ël templi ‘d Gerusalem a l’era përdabon un leugh ëspecial pr’ ël pòpol ëd Dé. A l’era ‘l leugh për ecelensa anté che Nosgnor Dé a l’avìa sernù për ancontresse con Soa gent. Ël Salm 84 a dà espression ai sentiment dël chërdent ch’a ‘ncontra Dè an col leugh-lì. Ant la sconda letura i trovoma na part ëd l’orassion dël rè Salomon che, ant l’ocasion d’inaugurassion dël templi, finalment a vëd compisse lë promësse che Dé a l’avìa fàit a David, sò pare.                

Ël templi, contut, a peul pa nen esse considerà “la garansìa” dla presensa ‘d Dé. Un brut dì ël templi ‘d Gerusalem a sarà dël tut dësblà dai nemis d’Israel e ij sò furniment robà. Ij profeta d’Israel a l’han vdù an col aveniment-lì ël giudissi ‘d Dé pr’ ij pecà e la presunsion dël popol ëd Dé e dij sò cap.       

A-i é, an efet, na guèra dal caràter ëspiritual ch’i l’oma da angagess-ne contra le fòrse dël mal ch’a agisso drintra ‘d nojàutri e dantorn a nojàutri an cost mond. Cola-lì a l’é l’ùnica guèra ch’i l’oma da combate: ij nòstri nemis a son mach ëd caràter ëspiritual. Për combate e vince cola guèra, Nosgnor an dà j’arme ch’i l’oma da manca: a son cole ch’an na parla la tersa letura bìblica d’ancheuj. Cole arme a son ëspeciaj e motobin d’efèt.     

La quarta letura, a la fin, cola dl’evangeli, a part da lòn ch’a l’era capitaje an tra ij prim dissépoj ëd Gesù. A n’avìa tanti, ma vàire a l’han peuj bandonalo përchè a podìo nen comprende Gesù e sò mëssagi, che për lor a l’era tròp e a podìo pì nen acetelo.  L’evangeli, an efet, a deuv cangié tuta nòstra manera ‘d pensé e ‘d vardé la realità. S’i soma nen dispòst a bandoné la manera ch’i l’oma ‘d pensé e ‘d vive, a pentisse dij nòstri pecà e a fidesse ‘d Gesù, pijandlo an paròla, a-i sarà gnun-a speransa për nojàutri. Tanti dissépoj ‘d Gesù as na van, e pòchi fidej a resto con Chiel. La confession ëd fej ch’a términa nostre leture a parla ciàir an ësta mira. A sarà pròpi la neuva prospetiva ch’an dà Gesù ch’an farà comprende che ‘l templi, l’abitassion ëd Dé, a l’ha nen da fé con d’edifissi ‘d pera, ma che mach an Gesù a-i é ‘l leugh andova Dé as arvela.  

Prima letura: Salm 84

Coma ch’a l’é bel ël leugh andoa ch’it vive, Nosgnor ëd l’univers! Coma ch’i l’hai anvìa d’intré ‘nt le cort ëd la ca ‘d Nosgnor! Con ël cheur e con tut mè còrp i crijo ‘d gòj anvers al Dé ch’a viv. Fin-a j’osej a-i trovo na ca, la róndola a-i fà sò nì andoa guerné soa fiolansa, aranda ij tò autar, Nosgnor ëd l’univers, mè rè e mè Dé. A son beà coj ch’a vivo an toa ca e ch’a-i canto ‘d làude tùit ij di! A son beà coj ch’a treuvo an ti la fòrsa ch’a-j manca e ch’a l’han anvìa ‘d përcore le stra ch’a pòrto a tò templi. Quand ch’a passo për la val ëd Baca Nosgnor a-j forniss ëd na sorgiss për bèive. La pieuva d’otogn a j’arvest ëd benedission. A seguitran a chërse fòrt e minca un ëd lor a comparirà dë ‘dnans a Nosgnor a Gerusalem. Nosgnor, Dé dl’univers, scota mia sùplica; sent lòn ch’i diso, òh Dé ‘d Giacòb! Nosgnor! Varda con favor ël rè, nòst ëscu! Fissa tò sguard an sla facia ‘d col ch’it l’has consacrà. Un di sol passà ‘nt le cort dël templi, a val ëd pì che sent di passà da n’àutra part. I vorerìa pitòst ësté mach tut daspërmi dë ‘dnans a la pòrta dla cà ‘d mè Dé che sté ‘d ca ansema a ‘d gent ch’a l’ha gnun-a tëmma ‘d Nosgnor. Nosgnor Dé a l’é tanme ‘l sol ch’a ‘nlumina e në scu ch’a dà ‘d protession. A l’é Nosgnor ch’a dà la grassia e la glòria. Chiel a l’é sèmper dispòst a fé ‘d bin a coj ch’a fan lòn ch’a l’é giust. 12Nosgnor ëd l’univers, a son beà coj ch’a l’han fiusa an ti.

Seconda letura: Dal capìtol 8 dël prim lìber dij rè

Peui Salomon a l’ha convocà a Gerusalem j’ansian d’Israel, tùit ij cap ëd le tribù e dle famije israelita parèj ch’a podèisso esse testimòni dla traslassion ëd l’Érca dl’Aliansa dël Signor da la Sitadela ‘d David, ch’a l’é Sion. […] Ij sacerdòt a l’han portà l’Érca dl’Aleansa ëd Nosgnor a sò leugh, ant la stansia andrinta dël santuari, ël leugh santìssim, sota j’ale dij cherubin. […] Quand che ij sacerdòt a son surtì dal leugh sant, na nìvola a l’ha ‘mpinì ‘l Templi dël Signor. Ij sacerdòt a podìo nen ufissié përchè la nìvola a lo ampedìa, da già che la presensa gloriosa dël Signor a l’avìa ampinì sò Templi. […] Salomon a stasìa ‘n pé aranda a l’autar dël Signor, dë ‘dnans a tuta la radunansa d’Israel e con le man aussà vers al cel, a l’ha pregà parèj: “Nosgnor, Dé d’Israel! A-i é gnun d’àutri dio ch’a sìo coma ti, nì ‘nt ël cel, nì ‘mbelessì an sla tèra. Ti ‘t reste fidel a l’Aleansa ch’it l’has fàit con ij tò sërvent ch’a t’ubidisso con cheur sincer. Ti ‘t l’has compì le promësse fàite a mè pare David, tò sërvent.Ti ’t ses ëstàit ëd paròla: tut lòn a l’é compisse al di d’ancheuj. Parèj, donca, Dé d’Israel, it prego ch’it realise la promëssa ch’it l’has fàit a tò sërvent, mè pare David, quand ch’it l’has dije: ‘At mancrà mai un tò Dissendent ch’a ocupa ‘l tròno d’Israel, basta che ij tò dissendent a faso atension a coma ch’as compòrto dë ‘dnans a mi, coma ch’it l’has fàit ti’. Parèj, donca, Dé d’Israel, it prego ch’as realisa la promëssa ch’i l’hai fàit a tò sërvent, mè pare David. Contut, é-lo che Nosgnor a podrìa për dabon vive an sla tèra? Se nì ‘l cel, nì ‘l cel dij cej a podrìo nen conten-e toa inmensità, motobin da meno a lo podrìa cost templi-sì ch’i l’hai fàit fabriché. Ma ti, Nosgnor, mè Dé, fà atension a la preghiera e a la sùplica ch’at fà cost tò sërvent. Scota ‘l crij e la preghiera che cost tò sërvent at adressa ancheuj. Ten bin dovert j’euj, neuit e di, dzora cost templi, dzora ‘l leugh dont ti ‘t l’has dit: ‘Cost leugh a porterà mè nòm’, e scota la preghiera che tò sërvent a adressa anvers cost leugh. Scota la sùplica ‘d tò sërvent e d’Israel, tò pòpol, quand ch’a prego dë ‘dnans a sto leugh. Scota dal leugh anté ch’it vive, dai cej: scota e rëspond con favor.

Tersa letura: Efesin 6:10-20

Dël rest, mè frej, fortificheve ant ël Signor e an soa forsa poderosa. Arvestive dl’armadura che Nosgnor an dà për podèj fé front a la furbaria dj’atach dël diav. Përchè an toca nen ëd combate contra ‘d creature uman-e[, ma contra le potense e j’autorità, contra ij dominator ëd cost mond ëd top, contra jë spìrit malegn ch’a-i son ant le region dël cel. Buteve adòss, donca, l’armadura che Nosgnor an dà, parèj ch’i peusse arsiste ‘nt ij dì ‘d gramissia e mantive ferm fin-a a la fin. Bogeve donca nen! Buteve ai fianch ël sënturon ëd la vrità, arvestive con la corassa dla giustissia, Avèj ‘d caussadure adate për andé a nunsié l’Evangeli dla pas. Pijè dzortut lë scu dla fé ch’av fasa paré le flecie anfiamà dël Malegn. Buteve an sla testa l’elm ëd la salvëssa e ciapé la spa dlë Spìrit, ch’a l’é la paròla ‘d Nosgnor. An tùit ij cas, elevé al Signor, ant lë Spìrit, vòstre preghiere, orassion e sùpliche; vijand con costansa e presentand vòstre intercession an favor ëd tut ël pòpol sant, e a an mè favor, përchè am sia dàit ëd parlé sèmper con franchëssa e con fiusa për fé conòsse ‘l misteri dl’Evangeli dont i son n’ambassador carià ‘d caden-e. Preghé ch’i peussa parlé liber, coma ch’as deuv.

Quarta letura: Gioann 6:56-69

Col ch’a mangia mia carn e ch’a bèiv mè sangh, a stà an Mi e Mi an chiel. Com ël Pare ch’a l’é viv a l’ha mandame, e ch’i son viv grassie a Chiel, parèj col ch’am mangia a vivrà grassie a Mi. Sto-sì a l’é ‘l pan ch’a l’é calà giù dal cel. A l’é nen coma col ch’a l’han mangià vòstri antich. Lor a son mòrt, ma col ch’a mangia ‘d cost pan-sì, a vivrà për sèmper. Gesù a l’ha dit ste còse ‘nt la sinagòga, antant ch’a dotrinava a Capernaum. Contut, diversi dij Sò dissépoj ch’a l’avìo sentulo, a l’han armarcà: “Sta paròla a l’é dura: chi a podrìa mai acetela?” Ma Gesù, ch’a savìa ch’a-i era ‘d Sò dissépoj ch’a mormoravo ‘d lòn, a-j dis: “É-lo che lòn a vë scandalisa? Còsa a sarìa donca, s’i vëddèisse ‘l Fieul ëd l’Òm monté andoa ch’a l’era anans? A l’é lë Spìrit ch’a dà la vita, la carn a serv a nen. Le paròle ch’i l’hai dive a son Spìrit e vita. Ma a-i na j’é diversi tra ‘d voi ch’a chërdo nen”. (Gesù a savìa fin-a dal prinsipi chi a l’ero coj che a l’avrìo pì nen chërdù e chi ch’a l’avrìa tradilo). A-j dis donca: “A l’é për lòn ch’i l’hai dive che gnun a peul ven-e da mi, s’a l’é nen dàit da mè Pare”. Da col moment diversi dij Sò dissépoj a l’han chitalo e a ‘ndasìo pì nen ansem a Chiel. E Gesù a dis ai Dódes: “E vojàutri, veule nen ëdcò andev-ne via?”. Ma Simon Pero a l’ha rësponduje: “Signor! Da chi é-lo ch’i l’avrio mai d’andé? A l’é Ti ch’it l’has paròle ‘d vita eterna! E nojàutri i l’oma chërdù e i savoma che Ti ‘t ses ël Sant ëd Nosgnor”.

Orassion

Nosgnor ëd misericòrdia! Acòrda che Toa Cesa, radunà ansema ant l’unità da Tò Spirit Sant, a daga l’evidensa ‘d Tò podèj an tra tote le gent, a la glòria ‘d Tò Nòm; për Gesù Crist, nòst Signor, ch’a vive e regna con Ti e con lë Spirit Sant, un sol Dé, ora e për sèmper. Amen.

Mùsiche ch’i l’oma dovrà

  • I Sing the Mighty Power of God (Isaac Watts), The Coventry Singers.
  • Genevan Psalter Psalm 84 (Geneva 1562) – viols and organ, Ernst Stolz
  • Salm 84, cantà da Lucio Malan
  • The Day Thou Gavest (Grimethorpe Colliery Band)
  • Jerusalem (Kathrine Jenkins) BBC Concert Orchestra
  • Tu sei il rifugio mio (ADI Media)
  • May the Mind of Christ My Saviour, the Scottish Festival Singers
  • A Gaelic Blessing (John Rutter) Wayne Marshall

Be the first to comment

Leave a Reply

L'indirizzo email non sarà pubblicato.


*